肉都督 作品

第六四六章 神話宇宙


事實證明,吉米再三囑咐是有道理的。

來的路上吉米跟於東說邁克爾·艾斯納是一個十分懂得節約成本的人,於東還沒當回事,後來才發現,吉米對艾斯納的評價還算是保守的。

看過劇本之後,艾斯納沒有表露出太多的表情。

他先是輕輕地拍了於東一記馬屁。

“果然是受到億萬讀者喜愛的YU,你出手就是不一樣,這個劇本我還是挺看好的。”

當這種誇讚只是艾斯納話術中的一部分。

他先肯定了劇本的價值,但是沒有過分誇讚,然後又挑出了劇本的一些他認為的毛病,比如傑克船長的人設。

其實說是挑毛病也不對,艾斯納並不認為傑克船長的人設有大問題,只是告訴於東他們,傑克船長這個角色,如果讓其他公司拍肯定不行,也就只有配合他們迪士尼才能展現亮點,發揮價值。

一套話術下來,於東也聽明白了,這傢伙就是想給他跟吉米輸出一個觀點:這個劇本配合他們迪士尼就非常出彩,但是脫離迪士尼就會遜色不少。

吉米看著侃侃而談的邁克爾·艾斯納,暗自笑了起來,都是千年的狐狸,邁克爾這傢伙還在這給他演聊齋。

於東寫的這個劇本,邁克爾肯定是看中了,而且應該非常重視。但是邁克爾想要壓價,或者說想要把主動權完全地把握在迪士尼這邊,所以才會來這麼一套話術。

艾斯納正在分析劇本的時候,吉米摸了摸耳朵,側過身子,腳尖也開始朝著門外。

他這番動作艾斯納當然注意到了。

所以艾斯納中斷了自己的話,轉而問吉米,“吉米,你有什麼想法?”

吉米笑盈盈地說道,“我沒什麼想法,你繼續說,邁克爾。我們今天過來,就是想聽聽你的意見。”

邁克爾回了一個笑容,不過吉米這穩如泰山的態度讓他感到有些難搞,他又看向於東,“YU,你呢,你有什麼意見?”

於東也搖搖頭,“我的想法都在劇本里了。”

邁克爾點點頭:“那我再說說我的想法,這個劇本我個人確實非常喜歡,但是想要將它拍出來,是需要考慮很多問題……對了,YU你是上滬人,現在住在金陵吧?其實我們有想過在上滬或者金陵建一個遊樂園,最近一直在就這事做調研,說不定以後你真的可以在家鄉看到我們的樂園,到時候海盜樂園一定會出現你的名字。”

富貴不還鄉,如錦衣夜行,邁克爾雖然沒聽說過這兩句古話,但是他懂這個道理,也知道中國人的這種錦衣還鄉的心態,所以特意跟於東說這事。

但是於東壓根就不信。

上滬現在各方面的條件都不足,迪士尼根本不可能考慮在那裡建立遊樂園,在金陵就更加扯澹了。再說了,即便迪士尼真的要在這兩座城市建樂園,也不會在這件事情上影響於東的決策。



於東決策很簡單,就是把決策權交給吉米。

“這是一樁很好的事情啊,我想上滬和金陵的人民也一定非常歡迎你們的遊樂場落地在他們那裡。”

邁克爾能聽出來於東語氣中的敷衍,他眼珠子轉了轉,又問道:“YU,來了美國之後,你有去電影院麼?《花木蘭》還沒有下畫,你們有去看麼?”

於東點點頭:“看了,聽說這部電影的票房挺好的?”

“非常好,作為一部介紹東方文化的動畫電影,在美國能拿到超過一億三千萬美金的票房,已經超過了我們的預料。”

邁克爾玩了個心眼,他將《花木蘭》說成是介紹東方文化的電影,說的好像他們迪士尼是中國文化宣傳大使一樣。

《花木蘭》這部動畫電影還沒有在中國上映,不過於東能夠預料到它在中國的遭遇。

一部風靡全世界的動畫電影,卻在主角的“故鄉”遇冷,大概迪士尼也沒有預料到。

大部分中國觀眾,都覺得迪士尼畫的花木蘭太醜了,不符合中國人的審美,包括於東自己,也覺得迪士尼的花木蘭不好看。

要說電影是在介紹中國文化,也不盡然,與其說迪士尼是在介紹中國文化,倒不如說是藉著中國文化這層皮來吸引觀眾。

不過於東還是認為這部電影對中國文化的傳播有積極意義,電影上映之後,很多國外觀眾都覺得中國有花木蘭這個角色非常好,即便這個形象跟原版故事有差異,但是觀眾們接受到的關於中國的信息還是正面的。