Heiko 作品

104. 首席之爭(第2頁)

 冬一晴和車荔子當時都不知道的是,展會中表現最好的翻譯會成為張全福老人的隨身翻譯。這個表現好不僅指的是禮儀和營銷,最重要的是看誰在展會中幫公司拉到的單子多。 

 位置好的展臺曝光多,位置背陰或靠過道的展臺則不會被關注,也就沒有客流量。所以誰能去位置好的展臺,就已經成功了一半。 

 面對兩人的平局,五名考官出現了分歧:張英芳認為冬一晴合適,而張英飛則認為車荔子更優秀。另外三名考官中的兩名見勢不妙,馬上表態各支持一方。 

 最後一名考官稍微慢了一步立刻成為全場的焦點,眾目睽睽之下,這名考官的求生欲溢於言表。他佯裝思考了一會兒才認真地建議道:“我認為應該加試一道題,讓她倆再比一次。” 

 “你以為這是踢世界盃決賽嗎?還加時?”張英飛不滿道。 

 見張英飛誤會了自己的意思,考官剛要解釋,又被張英芳打斷了發言:“加時再打平了怎麼辦?難道再加時嗎?不需要這麼麻煩。” 

 “那既然這樣……”這名考官眼珠一轉,“我建議週五全天讓車荔子去a展臺,冬一晴去b展臺。下週一再調換位置,讓冬一晴去a展臺,車荔子去b展臺。等到下週一晚上展會結束後,我們統計她們兩個人的銷售情況,誰的數據更好,誰下週二就站a展臺,直到展會結束。怎麼樣?” 

 張英芳不發一言地睨視著這名考官,考官讓她盯得難受,把目光求助般的投向張英飛,張英飛心虛地乾咳兩聲,將自己的目光轉向車荔子,一邊鼓掌一邊說道:“我看這個主意不錯,很公平嘛。” 

 表面看這個建議誰都不得罪,但其實這個建議很陰險。除了剛才提到的位置好的展臺客流量大,曝光多,利於成單,還有個重要原因,那就是展會的第一天非常關鍵。因為很多公司的一把手或高管通常只有一天時間參展,他們多數會在展會開始的第一天出現在自家展臺,然後順便拜訪一下展會中的其他公司,很多業務上的大單通常都是在展會開始的第一天成交的,後面幾天雖然也會有成交,但相對來說,第一天是最重要的一天。特別是這次展會的第一天是在星期五,第二天也就是跨了一個週末到了下週一,而下週一還有多少人再去參加展會並且下單就是沒準的事了。 

 準翻譯們並不知道這些彎彎繞,但經常參展的張英芳對這些卻是門兒清。她馬上就明白了對方的意思:這條建議其實是向著張英飛的。 

 會出現這種情況,張英芳一點都不奇怪,她心裡一清二楚,這個考官已經選擇站到張英飛的山頭下了。 

 出於對老二的恨鐵不成鋼及後來鬧出的翻譯醜聞的不滿,張母逐漸把關愛重心轉到了老四身上。老四比老二更能言善辯,更有衝勁和上進心,加上是老么,所以張父張母都有心好好栽培他。 

 張全福年事已高,早就決定要把國內生意傳給老大,但在面對把家族的海外生意傳給誰的問題時,他在張英芳和張英飛姐弟之間又猶豫起來。 

 平心而論,張父確實想把海外生意傳給老三,但關鍵時刻,張母的枕邊風及他重男輕女的封建思想又跳出來作怪,他又開始左右搖擺舉棋不定。思來想去,他決定先不立下人選,暫時讓老三帶著老四做,等時機成熟後再讓老四接替老三。反正大家都是一家人,誰做老大都沒問題,無論如何肉最後都是爛在自家的鍋裡。 

 張母對這個結果非常滿意,在她看來,兒子遠比閨女重要。雖然閨女一直沒結婚,還不是潑出去的水,但早晚都是要潑出去的。