克里斯韋伯 作品

第三十九章 走私者



 ..

 作為當時最大的海外貿易港口之一,揚州每年都會有數千條各種各樣的船隻前來,這些船隻帶來了各色各樣的人,不過他們來這裡都是為了一個目的——財富。所以揚州人並不在意與陌生人交易,只要這些人肯付錢,自小狗兒就聽大人們說過這樣的話——掏糞佬的銅錢不臭,賣花郎的錢也不香。嚘

 揚州人這種豁達的態度無疑影響了這座城市,與位於蜀崗之上的子城不同的是,位於蜀崗之下平地的貿易區就比較簡陋、粗糙和骯髒,也更為嘈雜。這裡雖然也像長安洛陽那樣劃分為若干裡坊,但並沒有那麼多坊牆,夜間也沒有嚴格的宵禁。來自各地的水手商人擠在碼頭和街道中間,招待別人,並尋找獵物。

 走遍整個揚州,狗兒最喜歡這裡。他喜歡嘈雜,喜歡奇異的氣味,喜歡看那些船趁晚潮抵達,看那些船出發。她也喜歡水手們:喧鬧的河北人嗓音洪亮,鬍鬚濃密;身材消瘦的江西人斤斤計較,試圖壓低對手的價格;閩越人身上都有刺青,用難以聽懂的話語喃喃咒罵;還有來自海外的南方蠻子,皮膚如柚木般烏黑光滑,鼻孔大、嘴唇厚,就好像酒肆裡說的崑崙奴,他們的狹長船上桅杆高聳,船帆是用樹葉編成,是跨越重洋而來。

 當然,並不是所有的船隻和水手都能來到揚州城內,依照規矩,只有押蕃舶使的官吏們允許的海外商賈才能來到揚州城做生意,同時他們還要繳納不菲的稅賦,並向相關的官員獻上禮物。或者為了逃避稅賦和官吏的勒索,或者因為他們的生意不那麼能見得了光,許多商賈乾脆在揚州附近的某個荒涼的沙洲或島嶼進行交易,儘管官府沒少派出巡船清剿,將其叱之為海寇、賊商,並聲稱與這些海商交易,或者為其服務的百姓為通匪,要除以鞭打、流放甚至處死的重刑,但參與者還是屢禁不止。原因很簡單——回報實在是太豐厚了,按照當時唐人的說法——"一夕之利,可抵一年之耕,故黔首不畏重刑,妻送夫,母送子,爭皆為之,視國家法度如無物!"

 船隻距離岸邊還有十幾步遠,一個健壯的小夥子就跳入水中,他踩著水下的沙地,輕輕的託著船首,以免被水中的暗礁撞破。沙灘上已經停靠著十幾條大小不一的船了,人們站在自己的船旁邊,各自成團,竊竊私語。

 狗兒小心將繩索丟給岸上的大人,待其栓結實了方才下了船。他已經不是第一次參加這種神秘的聚會了,知道這裡看上去很平靜,但那不過是一種表象。誰也不知道下一秒會發生什麼,他小心的握緊腰間的短刀,警惕的看著四周。

 首領上了岸,走到一根石柱旁,和一個灰衣漢子低聲交談,那首領每說幾句話,那灰衣漢子便搖了搖頭,好似在拒絕什麼,最後那漢子才點了點頭,從腰間解下一個錢袋給首領。首領回來了,他目光掃過眾人,最後停留在狗兒身上:"狗兒,今個兒有樁買賣,風險很大。你和貓兒還小,就別去了。待會我們會把你和貓兒丟到岸邊,你倆自己回去吧!"說到這裡,他將那個錢袋遞給狗兒:"這個你帶回去交給家裡人!"

 狗兒沒有伸手接:"阿叔,這麼多錢還是讓我和貓兒帶回去豈不是更危險?不如換別人吧!我和貓兒雖然年紀還小,但小也有小的好處,有時候大人不方便乾的事情,我們小孩子反而好乾!"嚘

 "這倒也是!"首領笑了起來,他拍了拍狗兒的肩膀:"有長進,平日裡飯沒白吃。好,你和貓兒就留下,阿三,你和錢七兩個人把錢帶回去,前往別出岔子!"

 兩個年輕漢子應了一聲,眾人上了船,先把同伴送上了岸,然後便駕駛著小船向東南方向駛去。

 海上的空氣潮溼溫暖,出奇的平靜,餘皇號漂浮在岸邊的淡綠色海水中,她修長的船身就好像一條漂浮在水上的海豚,光滑、漂亮、迅速,似乎下一秒鐘就會在水面上滑行。