第95 章 中式婚禮碰上大霧


                 【大學生當禮部尚書。

  當過禮部尚書的大學生都知道,普通話二甲沒用,方言一甲才行。

  “他:李guai軍。

  我:李什麼軍?

  他:李guai軍。

  我:那個guai?

  他:guai家的guai(國家)”

  “我:你貴姓啊?客人:我姓jiang。我:是江南的江還是生薑的姜?客人:弓長jiang。”

  “客:郭yao飛。

  我:哪個要?

  客:飛躍(yao)的yao。”

  “大學生:您貴姓?

  大爺:我姓薰。

  大學生:薰衣草的薰嗎?

  大爺:薰悟空的薰。”

  最後還會來一個經典話術:就這還大學生呢。】

  評論區。

  {當過一次被說:就這還大學生呢,字都不會寫。}

  回覆:{我也當過一次,能寫出來全靠從小到大對親戚的打聽了解。[淚奔]}

  {客人:xun牛奶的xun。我:尋牛奶的尋?}

  {以前經歷過,真的很窒息,明明是他們說的方言,壓根聽不懂,還說我笨。}

  回覆:{而且有些親戚還不說名字,就說是你什麼人,還說連你xxx名字都不知道,怎麼讀的書。[尬笑]}

  {當過一次,建議不要當,口音五花八門,也不說哪個字,最後說我這還大學生呢,大學白上了,這個評價在村裡可想而知。}

  一些很少出過遠門的百姓們不懂,大家不都說得一樣的話嗎?這有啥聽不懂的?

  不少書生感覺很熟悉,原來雅言(或官話)在後世叫普通話啊。(明清之前稱呼官話為雅言)

  有人想到自己的經歷對此深有感觸,他們家就是從別的地方來的,一開始村裡人說的啥壓根聽不懂。

  禮部尚書們,“......”

  記賬和禮部有啥關係?與錢有關的不應該是戶部嗎?

  朝代靠前的皇帝們則抓到一個關鍵詞,禮部尚書,這應該也是後面的朝代出現的詞。

  不光禮部,評論區裡還出現一個戶部。

  禮部,戶部,這兩個都是做什麼的?莫非與國庫有關係?

  【網友的靈魂拷問。