詭術木偶 作品

123、馬塔貝萊蘭王國(求首訂)

 “馬塔貝萊蘭王國是恩戈尼人建立的土著王國,他們現任國王叫做洛本古拉,這位國王從1869年登基至今。

 馬塔貝萊蘭王國有三個階層,贊西階層,是王國的貴族,成員大都擔任王國內的重要職位。

 恩赫拉階層,蘇陀-茨瓦納人為主,這些人能夠擔任一些不重要的官職,屬於平民階層。

 霍拉階層,是津巴布韋地區原來的土著人種-紹納人,屬於被征服者,他們在王國內的地位最低,屬於奴隸階層。

 三個階層界限明顯,嚴禁通婚。”

 介紹情況的是一個老年白人,名字叫做羅伯特.莫法特,他還有個外號叫:“幸運的莫法特”。

 他是蘇格蘭人,曾經是一個修道院的園丁。

 他熱衷向土著人傳教,也樂於幫助土著人並教導他們文字,是以他和南部非洲大部分的土著酋長的關係都很好。

 他曾把《聖經》翻譯成了茨瓦納語,用來發展更多的茨瓦納人入教。

 他也是一位勤奮的記錄者,他在傳教過程中寫了不少文集,主要記錄他在南部非洲傳教日常以及土著人狀況。

 但是這個人是一個徹頭徹尾的殖民主義者,原時空就是他充當塞西爾.羅德斯的幫手,騙過洛本古拉國王。

 最終馬塔貝納蘭王國成了英國殖民地,被命名為南羅德西亞。

 南華公司找到他的時候,希望他能夠充當嚮導去馬塔貝萊蘭王國出使時,這位老白人一口答應了。

 從佛朗堡(今博國弗朗西斯堡)乘坐牛車出發之後,代表團一行人在路上已經晃盪了五六天了。

 之所以不騎馬和坐馬車,是因為南馬納紹蘭地區存在著一種蠅子,這種蠅子會讓馬匹感染瘟疫,所以他們這次過來只能乘坐牛車。

 無聊時,石錦堂忍不住唱起了《500miles》。

 if you miss the train i'm on

 you will know that i am gone

 ……

 同乘的老白人聽了幾遍後,居然也慢慢跟著哼唱了起來。

 最後老白人傳教士對著石錦堂豎起了大拇指,“這首歌很棒,是您寫的嗎?”

 石錦堂臉上顯出哀容,“是的,這首歌是我在美國留學時寫的,當時我剛剛認識了一個女孩。

 她是一名虔誠的信徒,又是從五百里外的來上大學的。

 為了討她的歡心,我就寫了這首歌送給她。

 她被我這首歌感動,也就和我交往了。

 後來她得病死了,我也就對美國死心了,然後來了這邊。”

 聽完了石錦堂的話,老傳教士的聲音也變得哀傷起來。

 “抱歉我不該提問的,但是主不會讓祂的信徒靈魂無依的,你的朋友一定會在祂的天國獲得安息。