丁言俯語 作品

第815章 聖盃與劍


 莊小維見唐婕校長醒來了。

 莊小維在唐婕校長美豔動人的臉蛋上吻了一下,說:“起床嗎?”

 唐婕校長像一個賴床的小女孩,搖了搖頭,說:“不想起床!外面好冷的!還是被窩裡暖和!”

 莊小維問:“餓了嗎?”

 唐婕校長回答:“有點,但還是不想起床。”

 昨晚在樊副校長家的全魚宴上吃了不少,所以唐婕校長經歷了昨夜巨大的能量消耗後,只是有點餓,屬於還可以支撐的範圍。

 唐婕校長問莊小維:“你餓嗎?”

 莊小維回答:“我也還好。”

 唐婕校長又問:“今天輪到你值班嗎?”

 莊小維說:“不值。明天才是我的班。”

 唐婕校長建議說:“那就不起床,在被窩裡多待一會兒。”

 然後,莊小維和唐婕校長就在被窩裡纏綿深吻起來。

 唐婕校長房間裡有幾盒泡麵。

 所以,中午時,莊小維和唐婕校長也沒離開房間。

 兩人就在房間裡泡了泡麵,將就著填飽肚子。

 莊小維對唐婕校長說:“如果有人上門來找你怎麼辦?”

 唐婕校長回答說:“沒事!就說昨晚喝醉酒了,還在睡覺!”

 莊小維笑說:“厲害!”

 莊小維看到唐婕校長的書桌上放著一本書,就隨手取了來看。

 莊小維說:“唐校長,這是你正在看的書?”

 “是啊。”

 “書名挺惹眼的,叫《聖盃與劍——男女之間的戰爭》。”

 唐婕校長一笑,說:“它的原著書名是the chalice and the blade: our history, our future。如果直譯的話,應該是《聖盃與劍:我們的歷史,我們的未來》。”

 莊小維搖搖頭,說:“哈,為奪人眼球,故意譯成男女之間的戰爭——如今的書名,真是語不驚人死不休!”

 唐婕校長微微一笑,說:“對於外國作品,如果可能,要儘量看原著。打個比喻,看譯著,就像別人嚼了麵包餵你,營養或許還在,但滋味全無,還帶了不少謬誤。”

 莊小維贊同說:“正是。如今的不少翻譯作品,總覺得晦澀拗口,滿紙翻譯腔。”