第60章 菜,就多練!(第2頁)

 看完這個故事大綱,梅媛就決定了,要不遺餘力的幫他完善!

 夏蟲說:“對我來說,主要的難點在於分鏡場景的切換和銜接,我自己總是寫不出我腦子裡的畫面。”

 梅媛笑道:“你的廢稿還保留著麼?給我看一下。”

 “保存有的!”

 夏蟲給梅媛看了下自己寫的第一版第一集的劇本。

 梅媛只看了幾行,便指出了其中最嚴重的問題!

 “蟲蟲,劇本確實不該這樣寫!”

 “你首先要弄明白一件事......”

 “你寫的是劇本,而不是文學鉅作。”

 “劇本是為了讓導演和演員一目瞭然,清楚他們接下來應該如何去演繹這段故事。”

 “所以,你的措辭和用語就應該最大化的精煉,言簡意賅,通俗易懂。”

 “減少那些華麗的辭藻,不需要任何修飾的用詞。”

 梅媛把文件導入電腦。

 用畫紅線的方式,給夏蟲舉了兩個例子。

 原句:

 場景1:一列老式蒸汽火車,像一條漆黑的巨龍臥在鐵軌上,行進速度卻緩慢得像一條蠕動的毛毛蟲。

 場景2:常漢卿是海歸工程師,坐在其中一節車廂裡看書,與周圍乘客喧鬧的氣氛格格不入,而他此行的任務是把造電力機車所需的精密儀器帶回江南機車廠。

 梅媛將這兩句話做了修改:

 場景1:蒸汽火車又舊又慢。

 (特寫:在嘹亮的汽笛聲中,火車頭的煙囪噴吐著濃濃的白煙,在鐵軌上緩慢的前行。)

 場景2:海歸工程師常漢卿,在乘車途中爭分奪秒閱讀機械理論,身旁擺放著兩個箱子,裡面是造電力機車所需的精密儀器。

 (特寫1:常漢卿的側臉,及書籍的封面。)

 (特寫2:箱子的銘牌,標註有“江南機車廠”的字樣。)

 夏蟲茅塞頓開!

 師孃只是看了前幾句,就把他想要表達的畫面寫得明明白白。

 而自己絞盡腦汁寫出來的東西,不僅又長又臭還抓不住重點。

 梅媛笑道:“其實,這就像文學名著與網絡小說的區別。”