第153章 在雄雞國大火特火


  下課鈴聲響了。

  課室裡的所有人都衝過來圍在鄧昭的身邊。

  一個男生充滿期待地問道:

  “deng,這首短篇小說在哪裡看的?快給我看看。”

  “我給你們鏈接你們也看不懂啊!我們祖國文字博大精深。”

  突然,鄧昭心思一動:

  “等我翻譯成雄雞國語言我再給你們看吧!”

  “那你要快點啊,這個故事實在是太發人省醒了,太有愛國教育色彩,我那個軍人爺爺一定會很喜歡的。”

  這時,教室裡的其他同學也七嘴八舌地說道:

  “就是,快點翻譯出來哦!”

  “作為土生土長的雄雞國人,這篇小說差點讓我哭了,好想再細細研讀!”

  “deng,我們大家都等著你把《最後一課》翻譯出來!”

  這時,人群中,響起thomas先生的聲音。琇書蛧

  他一臉笑眯眯地對鄧昭說道:

  “deng,翻譯出來記得也發我一份。”

  鄧昭發誓,他總來沒聽過thomas先生的聲音有這麼柔和過。

  ......

  回到宿舍,鄧昭就迫不及待地翻譯起《最後一課》。

  幾個小時過去後,當他翻譯好《最後一課》時。

  卻怎麼讀都感覺沒有漢語版來得順暢。

  或許這就是作家和普通人的區別!

  怎麼辦啊??!!

  這樣的翻譯作品,他實在拿不出手啊!

  這時,鄧昭突然頭腦一熱,在v博上私信了文浩,說出了自己在翻譯《最後一課》時遇到的困擾。