第419章(第2頁)

 因為這個詞還真的很適合7-up的品牌,並且很貼合國內市場的品牌名。

 在布朗的翻譯將沈旭東翻譯的七喜講解給布朗後,他也很意外的看向沈旭東,好像第一次見到他一般。

 都覺得沈旭東的思維非常開闊,許多事情一下子就能迎刃而解,並且能帶給他們意外驚喜。

 布朗當即決定要在華國使用這個中文品牌名,並且七喜的飲料也決定正式稱為“七喜”。

 為此,中途布朗還很正式的帶來了一份合約,向他支付關於商品名的起名勞務費用。

 沈旭東開始還拒絕,畢竟人都往他們市裡投資了,起名就算是順帶幫個忙而已。

 再說了,這名字事實上也不是他想的,後世就是這個名罷了,他只不過是提前把這個商品名給到了百事罷了。

 但拗不過布朗的認真,最終還是收了一筆五千人民幣的勞務費用。

 事實上後世類似起名漢化或者購買註冊的商標名的價格並不便宜,若是價格高的都可以去到天價,哪怕低的都不止五千。

 但一來沈旭東沒正式註冊這個品牌,二來嘛,他如今對錢沒那麼執著,也不敢收太多,布朗最初是打算給他兩萬人民幣的酬勞,硬是讓他給拒絕。